Я человек, мне место на земле... Стихотворные переводы, изд.: Махаон, авт.: Пастернак Б., серия.: Азбука-Классика (мягк/обл.)
- Производитель:
- Модель:РА-00064545
- Артикул:978-5-389-16286-0
- Доступно:1 шт.
- Количество в упаковке (шт):1
- Размер в упаковке (см):18 x 11.5 x 1.6
- Количество в наборе (шт):1
- Артикул производителя:978-5-389-16286-0
- Ширина (см):11,5
- Высота (см):18
- Длина (см):6
- Страна производства:РОССИЯ
- Вес в упаковке (кг):0,2
- ISBN:978-5-389-16286-0
Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, величайшего русского поэта, лауреата Нобелевской премии, входят в его художественный мир «как вехи, определяющие в какой-то степени его собственный творческий путь, потому что Пастернак, одержимый любовью к переводимым поэтам, сумел передать и читателю это великолепное творческое волнение», – писал литературный критик и современник Пастернака А. Евгеньев.
Среди таких поэтов Шекспир и Гёте, Байрон и Шелли, Китс, Верлен, Рильке и др.
По мысли Пастернака, перевод имеет смысл лишь тогда, когда передает дух произведения, и, подобно оригиналу, производит впечатление жизни, а не словесности: «Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность.
Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне предмета, который они берутся отражать, – о его силе».
Я человек, мне место на земле... Стихотворные переводы, изд.: Махаон, авт.: Пастернак Б., серия.: Азбука-Классика (мягк/обл.)